Pozorište

Kapetan Džon Piplfoks

Prve dvije scene pozorišne drame za djecu izveden u Pozorištu mladih Sarajevo, u sezoni 2010/2011,  po motivima radio-igre Duška Radovića, u režiji Kaće Dorić

Lica:
Kapetan Džon Piplfoks
i posada:
Kuka (jurišnik) umjesto šake kuka kao udica
Kutljača (kuhar) nema glasa, i kad viče – šapuće
Karmanjola (svirač) ne muca samo kad pjeva
Kormilo (kormilar) nema uho, krije to kapom nahero
Korpa (osmatrač) kožni povez na oku
Kesa (blagajnik) drvena potkoljenica
Kuta (doktor) blag i smiren od sedativa
i još:
Tri ministra
Brodolomnik
Kraljica Brzogovorećih žena
Mauki i Naoki
glas Čatrnje Grooge
Sedmoglava Ala Čudovište
Ela


1.
(Brod u luci i penziji)

Stari gusari ubijaju još jedno penzionersko popodne.
 Karmanjola vješa čarape između zastavica na koć nopu. Kesa sjedi na kofi a Kormilo ga češlja, šiša, frizira… Kuka peca, bez nade da će uloviti ručak, tako što na svoju kuku stavlja neki mamac. Korpa čita novine…
Song: Osveta
Nekad su jedra bila krila
I pučina bila nebeski svod
I svi su znali kakva je sila
Osveta bio, ovaj brod.
A sad u luci ovoj čami
Stenju mu jedra, cvili pod…
I sažaljenje sviju mami
Nekada silan, slavan brod…
Što je Joku Ona,
Što je trastu God,
To je nama Džona
Piplfoksa brod.
Kesa:
Pazi šta radiš s tim makazama. Prošli put si mi otfikario naušnicu.
Kormilo:
Da je bila zlatna a ne plastična, ne bih.
Kesa:
(Prijeteći!)
Misliš li da je i ova štula plastična?
Kormilo:
Izvini. Tupe makaze, a drhte mi ruke, od juče nisam ništa jeo, neka me slabost hvata, magli mi se pred očima, a i češalj mi ništa ne valja. Vidi, pola mu zuba fali…
Kuka:
Isti Kutljača.
Kutljača:
Moji najbolji žubi su oštali kod žubara!
Kuka:
Pa što ti nije napravio druge.
Kutljača:
A od čega da ih platim? Sreća da je vađenje džaba za penžionere.
Kuka:
Ha! Riba!!
Karmanjola:
Neke ribe imaju veću ikru nego što je ta tvoja riba.
Kuka:
Ovo je mala riba za gradele, ali velika za mamac.
Malom ribom se lovi velika.
(Pođe da zabaci ponovo, ali osjeti da drugi gledaju molećivo. Predomisli se. Skine ribicu, i baci je u kotlić.)
Kutljača:
Bolje mala riba u čorbi, nego velika u moru.
(Svako ponešto izvadi iz džepa, da stavi u čorbu: zrno bibera, kikiriki, feferon… Kesa izvadi žvaku iz usta ali ga drugi pogledaju tako da odustane od svog doprinosa…)
Oda čorbi
Biber po pilavu,
I prstohvat soli
Nek pjeva u slavu
Gozbi ko je voli.
Čorba i bez batka
Može i bez kruha.
Gladnome je slatka
Kakva god se skuha.
(Svi tužno čekaju s tanjirima i kašikama oko šerpe… Kutljača vadi iz šerpe čarapu. Svi gledaju u Karmanjolu, koji je očigledno zaboravio da objesi sav veš. Korpa gubi živce.)
Kutljača
Špečijalitet: Čaar-čorba.
Korpa:
Drugovi gusari, od ponosa se ne živi. Bolje sit kulak nego gladan junak. Ja idem… I penzionisani gusari imaju pravo da se prekvalifikuju.
Kapetan Džon Piplfoks:
(Koji se pojavio na palubi, da isterese prašinu iz svoje mreže za ljuljanje)
Dobrojutro, sinovi…
(Gusari gledaju u Kapetana, pa u Korpu. Hoće li Korpa zaista sići s broda? Hoće li mu Kapetan to dozvoliti? Kapetan kulira, i istresa mrežu…)
Korpa:
Ja mijenjam zanimanje. Bolje biti sit šinter nego gladan gusar.
Kuka:
Tačno. Šta su Scila i Haribda prema kučki i sedam kučića?
Kormilo:
Možda postaneš šef šinterpola…
Korpa:
Dobro, ne moram da budem šinter. Ima tu još oglasa. Evo: traži se stručnjak za telekomunikaciju, radi prostiranja nove GSM mreže.
Kuta:
A ti si taj?
Korpa:
Da. Čitav život komuniciram odozgo iz korpe, i znam prostrijeti mrežu. Prostirao sam je po valovima od deset metara.
(Kapetan se vrati u kabinu)
Korpa:
(Stoji na ivici palube. Ne zna šta da radi…)
A ne moram ni to. Evo, traže čvrste, odlučne, iskusne, jake i hrabre kandidate za rad u sigurnosnoj agenciji.
Kuka:
Ja mislim da je bolje biti gladan u društvu, nego sit u samoći.
Kutljača:
Bili šmo i u težim prilikama od ove. Šjećate se kad naš je oktopod povukao na dno Šargaškog mora?
Kesa:
Da se Kapetan nije sjetio da ga svi poškakiljamo, sad bi nam se jegulje mrijestile u lobanjama…
Karmanjola:
A sjećate se kad je Osvetu podigla orkanska pijavica i bacila na vulkan…
Kuka:
A naš Kapetan napravio od jedra padobran…
Kesa:
I onda smo umjesto u krater sletjeli na Galapagos…
Kuka:
A Kapetan je upregao džinovske kornjače da odnesu brod do obale…
Kuta:
A sjećate se kad smo ostali bez nade na Rtu dobre nade?
Kormilo:
Kad je Kapetan zapjevao…
(Karmanjola izvadi usnu harmoniku. Svi pjevaju. I Korpa.)
Himna Osvete
Od užasa krv ti zebe
Krenulo je sve po zlu.
Strah te. Al začuješ pored sebe
I mene je. Al sam tu!
Kapetan izlazi iz kabine (kao Neptun) s trozubom viljuškom u jednoj, i mrežom u drugoj ruci, spreman da brani posadu.
Kapetan Džon Piplfoks
Sinovi, ovamo!
(Zbunjen, kad vidi da niko ne napada njegov brod)
Korpa:
Kapetane, mi nismo vaši sinovi, i ne treba svaki put Vi da nas branite. Zadnji put ste isto ovako upali, i vidite kako se završilo.
Kapetan Džon Piplfoks:
Vas je bilo sedam, a njih sedamdeset i sedam.
Korpa:
Ali su sjedili s mirom i pili svoj rum.
Kapetan Džon Piplfoks:
I gledali vas ispod oka. Ovako.
(Pokaže kako. I dalje pantomimom dočarava događaj)
I samo im je ovolišno ruma trebalo da vas napadnu prvi u samoodbrani. Da mi nisu ostala vrata u rukama kad sam upao, isfaširali bi me njihovi noževi. Napravili su od krčmenih vrata dušek za fakira! Ali sam ja onda ta vrata iskoristio kao reket. Bekend s dvije ruke, forhend s dvije ruke… Od deset stolova napravio sam milion čačkalica. Samo što nikome od njih više nisu trebale čačkalice… Zubi po podu, kao biseri…
Korpa:
A mi u zatvoru, kao kikseri. Oduzeli su nam oružje…
Oduzeli su nam zastave…
Oduzeli su nam kormilo…
U cvijetu starosti su nas penzionisali. A penzija…
Kutljača:
To što nama išplaćuju za trideset dana, to šmo mi oštavljali konobaru ža bakšiš ža jedan ručak, a još je bakalar u brudetu bio tvrđi od vešla.
Kormilo:
Na kraju se više isplati bit konobar nego gusar.
Kapetan Džon Piplfoks:
Sinovi!
(Vadi lulu iz džepa)
Danas ćemo jesti i piti u slavu starih dana! Kesa, koliko se može dobiti za ovu lulu?
Svi:
Kapetane! Ta lula nije na prodaju…
Kesa:
Muzej bi možda platio…
Karmanjola:
Kapetan bez lule nije kapetan.
Kutljača:
A brod bez kapetana nije brod.
Korpa:
A posada bez broda nije posada!
Himna Osvete
Od penzije gusar zebe.
Duga noć a kratko ćebe.
Nepravda mu grlo grebe…
Krenulo je sve po zlu.
Strah ga… Al začuje pored sebe
I mene je. Al sam tu!

2.
(Razpenzionisaše li ti se pomorci?)
(Tri ministra Ministarstva za pomorske, podmorske i nadmorske poslove dolaze na brod sa ponudom da se Kapetan i njegovi gusari razpenzionišu. S njima dolazi i veliki zagonetni sanduk.)
Prvi ministar:
Dobar dan, morski vukovi, dobro nam došli nazad u prve borbene redove.
(Gusari i Kapetan gledaju ga prezrivoćpodozrivo)
Drugi ministar:
Ako ste vi zaboravili vlast, nije vlast zaboravila vas.
Treći ministar:
Baš juče sjedimo mi na sjednici vlade i pitamo se što nema kapetana Džona Piplfoksa i njegove posade nikad da nam svrate na kaficu i flašicu ruma.
Prvi ministar:
Znate kako se kaže, rum-kola, pola-pola, ruma slap, kole kap…
Drugi ministar:
Čovjek ne mora imati djecu da bi prigrlio unuče…
Treći ministar:
Kome je kola preslatka, može pola rum, pola piva, od groga se lijepo sniva…
Prvi ministar:
Gusaru je bog u buretu grog.
Drugi ministar:
Svaki gusar cilja na grog izozbilja.
Treći ministar:
Malo su nam rime grogobatne…
Prvi ministar:
Kao grogovi u vreći…
Kutljača:
Dosta brbljanja, lupetanja, trućanja, trtljanja, muljanja, žamajavanja i šlične retorike i motorike!
Kesa:
Zašto ste došli?
Drugi ministar:
Da vas vratimo na dužnost…
Kapetan Džon Piplfoks:
I..?
Prvi ministar:
I da vam vratimo kormilo…
Kapetan Džon Piplfoks:
I..?
Prvi ministar
Jer kormilo je povezano s krmom.
Drugi ministar:
Brod bez kormila je kao auto bez volana.
Treći ministar:
Da brod ide po šinama, onda bi kormilo bilo suvišno…
Kapetan Džon Piplfoks:
I..?
Prvi ministar:
I…?
Kapetan Džon Piplfoks:
Da nam vratite sablje iz muzeja, i zastave iz muzeja…
Kesa:
I tetovaže…
Prvi ministar:
Kakve tetovaže?
Kesa:
Ja sam imao ovdje istetoviran nosač demižona Nimic…
Kutljača:
Tetoviranje nije kad pljuneš na šličicu iž žvake pa je otišneš na kožu.
Kapetan Džon Piplfoks:
Kad ste nas penzionisali, uzeli ste naše slavno oružje i našu slavnu zastavu…
Prvi ministar:
I stavili u muzej…
Drugi ministar:
Na veliku radost djece i turista…
Treći ministar:
I kako sad da ih rastužimo, ako vam vratimo najatraktivnije eksponate?!
Prvi ministar:
Uostalom, donijeli smo vam novo oružje. I novu zastavu…
(Otvaraju sanduk. Vade zastavu. Umjesto gusarske, s lobanjom, ukrštenim kostima i sabljama – na crnom platnu žuti smajli s gusarskim povezom na oku, i ukrštenim kašikom i viljuškom.)
Kapetan Džon Piplfoks:
A zašto ste nam donijeli novo oružje i novu zastavu?
(Ministri iz sanduka vade novo kormilo. Kormilo uzme kormilo i zabavi se njegovim montiranjem. Ministri vade iz sanduka mobitele – smartfone.)
Drugi ministar:
Najnovije oružje. Satelitska navigacija s najmodernijim mapama. Laserski mač.
(Kuka se zainteresuje i primi smartfon)
Direktna veza s vladom. Internet. Diktafon. Radio, podkasting, fri-daunloud muzike… Aplikacije za kreiranje vlastitih ring-tonova…
(Karmanjola se zainteresuje i preuzme mobitel)
Zasljepljivač…
(Upale jako svjetlo na mobitelu… Kapetan pokrije oči)
Kapetan Džon Piplfoks:
A koga treba da zaslijepimo?
Treći ministar:
Izvještaji o meteorološkim prilikama tokom plovidbe…
(Korpa se zainteresuje i uzme mobitel)
Kapetan Džon Piplfoks:
A kuda treba da plovimo?
Prvi ministar:
Knjiga recepata…
(Kutljača i Kuta se zainteresuju i uzmu po mobitel…)
Kuta:
Medicinskih?
Kutljača:
Kuhinjških?
Prvi Ministar:
Hiljade aplikacija s receptima: Pretraživanje po namirnicama, po obrocima, po prigodama, po tradicijama, po slavnim kuharima…
Korpa:
Kako pretraživanje?
Prvi ministar:
Ovako. Pritisne se na serč…
Korpa:
Na lupu?
Prvi ministar:
Da, na lupu. I onda se pojavi tastatura…
Korpa:
Slova?
Prvi ministar:
Da, slova. I onda se ukuca ki-vord… Naprimjer. Bakalar. Ili Džejmi Oliver Mlakar…
Kutljača:
A ima li mene?
Kesa:
Ima. Ukucaj čarapa…
Drugi ministar:
Novo oružje također ima ugrađen kalkulator… U portret-modu je to jednostavni kalkulator, a u lendskejp-modu je profesionalni…
(Ministar okrene mobitel u vodoravan položaj. Kesa se zainteresuje i preuzme spravu)
Treći ministar:
U toku dana natovarićemo Osvetu hranom, vodom, i ostalim zalihama za misiju. Vi samo treba da naručite šta želite.
Kapetan Džon Piplfoks:
Zalihama za kakvu misiju?
Kutljača:
Kako da naručimo?
Treći ministar:
Ovako. Pritisnete kool.
Kutljača:
Četku?
Treći ministar:
Nije to četka, nego slušalica. I onda, ako imate memorisan broj, idete u adresbuk, ili u fejvorits, a ako nemate, onda na kiped, i ukucate broj…
Kuka:
Misliš, upucamo?
Treći ministar:
Ne, ukucate. Utipkate.
(Ministar telefonira, Kad se veza uspostavi, razgovara)
Halo. Provjera veze. Ostanite na dispoziciji, sa ovog broja će vam se izdiktirati spisak zaliha za misiju…
Kapetan Džon Piplfoks:
Zalihama za kakvu misiju?
(Kuha u njemu…)
Prvi ministar:
(Kapetanu, kao da prodaje mobitel)
Imate aplikaciju za pisanje. Dobar za vođenje brodskog dnevnika. Oružje ima žiroskopski kompas. Tu se uključuje spikerfon.
(Uključi ga. Iz mobitela, snažno, neki turbo-folk taktovi. Gusari svi zalegnu, kao da ih bombarduju topovima)
Prvi ministar:
Vjerujte nam, sabljama i zastavama je mjesto u muzeju. Ovo je oruđe za vašu misiju!
Kapetan Džon Piplfoks:
(Najzad izgubi živce. Eksplodira)
Za kakvu misiju? Za kakvu misiju? Za kakvu misiju?
Prvi ministar:
Već sam mislio da nas nikada to nećete pitati.
Drugi ministar:
Stvar je od najstrožije povjerljivosti.
(Gusari se prestanu igrati mobitelima i načulje uši. Ministri odvedu Piplfoksa u stranu)
Treći ministar:
U najkraćem, ne možemo vam sada reći.
Prvi ministar:
Uputstva ćete dobiti kad isplovite.
Kapetan Džon Piplfoks:
A ko kaže da ćemo isploviti?
Drugi ministar:
Vaša domovina, kojoj ste vi jedina nada.
Treći ministar:
Zakletva, koju ste dali kad ste preuzeli Osvetu.
Prvi ministar:
I vaša posada, najslavnija na svijetu i planetu, kojoj se sviđa novo oružje.
(Ministri odvode Piplfoksa s palube.)
(Penzionisani gusari uče se da rukuju mobitelom. Prstima kao kopitima lupkaju po tipkama ili ekranima… Sudar ljudi starog kova sa savremenom tehnikom…)
Kuka:
Šta znači ovo slide to unlock?
Kuta:
Povuci prstom slijeva udesno. (Kuka pokušava to kukom)
Kesa:
(Koristi kalkulator)
Ako je penzija 300 maraka, a mjesec ima 30 dana, a grog košta 9 maraka, koliko dnevno gusaru ostaje za život? Šta sada pritisnem?
Kormilo:
(Pronašao kameru u mobitelu)
Evo mene!
(Okreće telefon, ogleda se kao pred ogledalom)
Kesa:
Da vidim.
(Povuče Kormilovu ruku. Okrene kameru prema sebi)
Nisi ti, nego ja!
Kormilo:
Valjda poznajem sebe.
(Povučenu Kesinu ruku. Okrene kameru prema sebi)
Evo, vidiš da sam ja.
Kesa:
(Povuče Kormilovu ruku. Okrene kameru prema sebi)
Kako ti? Da si ti, onda ja ne bih imao jedno uho.
Kesa:
(Povuče Kormanjolinu ruku. Okrene kameru prema sebi)
Pa i nemam. Evo.
Kuta:
Dajte da vidim.
(Povuče Kormilovu ruku. Okrene kameru prema sebi)
Obojica imate skorbut na mrežnjači. Ovo sam ja na slici…
(Karmanjola uključi spikerfon, zagrmi turbo-folk, svi popadaju.)
(Ministri i Piplfoks izlaze nazad na palubu. Pozdravljaju se.)
Drugi ministar:
Lozinka misije biće: “Razpenzionisaše li ti se pomorci.”
Prvi ministar:
Vratite se kao pobjednici.
(Ministri tutnu Piplfoksu smartfon i napuste brod…)
(Piplfoks gleda u mobitel pa u gusare: šta da se radi?)
Song: Osveta
Konope driješi hitro i čilo
Da jedro opet bude krilo!
Podiži sidro, zastavu gore!
Pozdrav za vjetar, sunce i more.
Pučini pramac, kormilo vrti
Dosta smo bili u sjeni mola
Osveta se ne boji smrti!
Neka se čuje karmanjola!
Što je Joku Ona,
Što je trastu God,
To je nama Džona Piplfoksa brod.
Sad su jedra opet krila
Krov nam opet neba svod
I svi znaju kakva sila
Osveta je, ovaj brod.
Nije gusar da u čami
Sluša kako cvili pod…
Njega more sinje mami
Osveta je njegov brod…
(…)